Lo so con certezza. Era il cristallo scintillante dei tempi felici, riaffiorando all'improvviso dal sonno profondo della memoria, che ci aiutava ad andare avanti. Il profumo di quei giorni tornava a spirare nella mia anima come un fresco soffio di vento. (Banana Yoshimoto, Kitchen)
I knew it: the glittering crystal of all the good times we'd had, which had been sleeping in the depths of memory, was awakening and would keep us going. Like a blast of fresh wind, the richly perfumed breath of those days returned to my soul. (Banana Yoshimoto, Kitchen)
Ho preso l’uncinetto per il mio secondo lavoro.
I took the hook for my second work.
Le Kokeshi sono delle bambole giapponesi tradizionali diventate così famose, anche nelle loro varianti ed evoluzioni, da aver ispirato in Russia per la loro forma (senza braccia né gambe) la struttura delle forse più note Matrioske.
Kokeshi are traditional japanese dolls that have become so famous, also in their versions and changes, to be used as a model in Russia, because of their shape (without arms and legs), for the structure of the maybe better known Matrioskas.
Lo schema è di Airali e lo trovate qui.
Sono molto soddisfatta di essere riuscita a realizzarla perché con l’uncinetto non sono poi così brava…non avevo fatto niente ancora! Ma il merito credo sia anche della designer che ha scritto le spiegazioni in modo veramente chiaro e semplice.
The pattern is Airali’s and you can find it here.
I’m very satisfied, I couldn’t believe I was able to crochet it because I’m not so good at working with the hook but I did it! Thanks to the designer who wrote an easy pattern with clear explainations…for everyone.
Penso di farne altre e che sono definitivamente una amigurumi addicted!
I think I will crochet more kokeshi and that I’m an official amigurumi addicted!