martedì 17 dicembre 2013

Magliabimbi Speciale Inverno

Breve post per informarvi che é in edicola lo Speciale Inverno di Magliabimbi con tanti bellissimi progetti di ingegnose designers.
Sono così contenta di avere trovato il mio “orsetto polare” in copertina insieme al lavoro di altre mie amiche.

Quick post to let you know that at the news-stand you can find Magliabimbi's Winter Edition with wonderful projects by smart designers.
I am so happy with having my “little polar bear” displayed on they cover together with some of my friends’  work.

1512572 10151863894078697 938840104 n
Nella rivista si trovano maglioni come questo in verde con le trecce di Barbara Ajroldi (io amo le trecce!!)

In this issue there are very nice sweaters like Barbara Ajroldi’s green one (I love cables!!)


O ad esempio originali cappellini anche per i più grandi come la zucchetta di Valentina Cosciani.

Or, e.g., nice and interesting hats for the oldest ones, like Valentina Cosciani’s pumpkins.
Ma anche giochini per grandi e piccini, come gli orsetti natalizi di Annalisa Dione.

But also lovely toys for both grown-ups and kids, like these Annalisa Dione’s Christmas bears.

Tanti progetti interessanti per rendere il vostro inverno e il vostro Natale più speciali :)
Anche questa volta é stato un piacere per me partecipare a questo numero, anzi ancora di più perché lo schema scelto é legato ad una persona molto importante per me, cioè mio nipote.

A lot of interesting projects to make your winter and Christmas more special :)
It’s been a pleasure to be in this issue, this time maybe more because I have chosen a pattern devoted to my little nephew, a very important person in my life.


Se volete cimentarvi nella realizzazione di un orsetto polare per vostro figlio o vostra figlia, lo schema é disponibile su ravelry seguendo questo link.

If you would like to knit one little polar bear for your son or daughter, the pattern is available on ravelry, just click here.

mercoledì 30 ottobre 2013

Di sciarpe (o scialli!) non se ne hanno mai abbastanza

Ho sempre detto di non amare gli scialli, di trovarli un po' fuori moda, soprattutto quelli di forma simmetrica triangolari. So anche che questa mia affermazione scatenerà lo sdegno di moltissime magliste.

I have always said I am not in love with shawls, considering them old fashioned, above all those symmetric triangle-shaped ones. I also know my statement will unleash a deluge of disdain among many knitters.
Eppure....

And yet...
...eppure ci sono scialli e scialli.
E nel tempo devo ammettere che mi sono in parte rimangiata quel pensiero.
A contribuire sono state le alternative straordinarie disegnate negli anni più recenti da designer che hanno rivisitato il concetto classico di scialle.

...and yet, it depends on the shawl.
During these years I had to change my mind indeed.
Thanks to some great designers who created very nice different shawls revisiting the classic concept of this garment itself.
Così ho scoperto anche la varietà di modi in cui possiamo indossarli...che sono attualissimi!

This way I discovered the variety of choices we can wear them...up to date outfits!
Le forme che preferisco sono quelle asimmetriche e abbastanza strette, pertanto non ho avuto alcuna difficoltà ad accettare di effettuare il testing per la mia amica Tibisay, che in occasione di Abilmente ha preparato uno schema davvero elegante pronto per essere lavorato insieme a chi si fosse fermato presso lo stand.

I like asymmetric and narrow shapes more than others, so I had no problem saying yes to my friend Tibisay's request to test a refined pattern, ready to knit for Abilmente together with all the people who would have stopped by their stand.
Personalmente ho preferito testare appunto la versione corta, dato che non indosso scialli troppo grandi e come vedete dalle foto preferisco usarli come avvolgenti sciarpe.

I chose to knit the shorter version because I don't wear big shawls but I love using them more like comfortable scarves, as you can see from the pics.
L'angolazione della foto seguente mostra il differente motivo lungo l'altro lato dello scialle.

The viewpoint below shows the different motif along the other side of the shawl.
Per scaricare lo schema e vedere anche la versione più larga basta seguire questo link, mentre per lo scialle che avete visto realizzato in colore verde salvia nelle prime foto, basta andare qui.

To download the pattern and also look at the longer version click here, otherwise if you like the sage green shawl shown in the first pictures, follow this link.

venerdì 13 settembre 2013

Aspettando ottobre, il mese della prevenzione

Ci sono due modi per sensibilizzare alla prevenzione delle malattie tumorali. Il primo potrebbe essere condividere link informativi come il sito della LILT.

Il secondo, a quanto pare più efficace, consiste nel tenere segreto agli uomini il seguente messaggio inoltrandolo a tutti i propri contatti femminili dopo avere seguito le istruzioni ivi contenute:
"Ciao ragazze, come l'anno scorso ci preoccupavamo di comunicare dove fosse la nostra borsa o di che colore fosse il nostro reggiseno quest'anno diffondiamo la nostra data di nascita in favore della prevenzione per il CANCRO AL SENO.
NON LO DITE AGLI UOMINI!!! Quello che dovete fare è scrivere: Vado a vivere in (mese di nascita) per (giorno di nascita) mesi e poi una faccina felice
Per esempio: 7 Agosto: vado a vivere in Germania per 7 mesi
Gennaio - Messico; Febbraio -Londra; Marzo - miami; Aprile - repubblica dominicana; Maggio - francia; giugno -;
Luglio -austria; Agosto -germania; Settembre -olanda; Ottobre - amsterdam; Novembre - las vegas;
Dicembre -colombia"
sanpietroburgo

Io scelgo la prima soluzione, la CHIAREZZA.

Ottobre é il mese internazionale della prevenzione del tumore al seno.
La campagna Nastro Rosa, ideata dalla Lilt (Lega Italiana per la Lotta contro i Tumori), mira a diminuire l'incidenza del tumore più frequente nella popolazione femminile, corrispondente a circa un terzo delle neoplasie diagnosticate. 
Il 60% delle donne italiane non sa che il tumore può colpire anche sotto i 50 anni di età. 
Durante tutto il mese di ottobre sarà possibile effettuare visite senologiche gratuite e controlli clinici strumentali nei ambulatori della LILT in tutta l'Italia.
Per maggiori informazioni é possibile chiamare il numero verde SOS LILT 800-998877 o consultare anche il sito www.nastrorosa.it


Liliana



sabato 31 agosto 2013

Knitting estivo

Quando si vive in luoghi dal clima estivo piuttosto caldo, potrebbe diventare assai difficile lavorare indumenti da essere indossati in questa stagione perché si tende sempre ad andare alla ricerca di capi leggeri.
 
When you live in a place with a hot weather in summer, you may find it hard to knit a garment to be used during this season because you usually look for light clothes.
 
 
Stavolta ho trovato lo schema perfetto sebbene inizialmente lo ritenessi adatto soprattutto ad una tenuta più casual, invece l'ho indossato senza difficoltà anche coi tacchi.
 
This time I have found the right pattern even if at first I thought it would have been more casual while it turned out to be perfectly worn together with heels too.
 
 
Si tratta di un capo lavorato dal basso verso l'alto con un orlo a picot creato partendo da un avvio provvisorio della maglie e lavorando poi il corpo centrale a maglia rasata.

It is a bottom-up tank with a nice picot edge created using the provisional cast on; then the body is knitted in stockinette stitch.

 
La particolarità del top risiede nella scollatura posteriore, dove le bretelle si incrociano a formare un nodo piano.
 
With no doubts, the distinctive trait of this tank is its back neckline, where the straps tie a reef knot.
 
 
Lo schema é molto semplice da seguire, sebbene io abbia modificato la lunghezza aggiungendo dei giri. La variazione di colori di questa Araucania la trovo molto gradevole e delicata e dovrei decidere cosa farne dell'ultima matassa rimastami!

The pattern is easy to follow, nevertheless I adjusted the length adding more rows. I'm in love with the colorway of this fine and soft Araucania and need to decide what to do with my last skein!

 
Altro progetto estivo riuscito é stata la eyelet skirt, iniziata in primavera per la seguente principale motivazione: la moda della stagione proponeva nei negozi solo microgonne per teenager.
Avrei voluto invece qualcosa di morbido da poter indossare tutti i giorni.
 
Another successful summer project has been the eyelet skirt, begun in spring for the following main reason: this season trend basically offered very short skirts for teenagers.
I would have liked something loose to be worn daily.
 
 
Lavorata con un cotone egiziano acquistato per aiutare l'iniziativa di unitecontroilcancro, presenta un motivo traforato lungo il bordo inferiore che ne alleggerisce la forma.
 
Knitted in an egyptian cotton bought to help unitecontroilcancro project, it has got a lace pattern around the hem that lightens the skirt shape itself.
 
 
Per annodare la gonna in vita ho optato per una lunga striscia lavorata con il metodo i-cord al posto della catenella a crochet proposta dallo schema originale

I used the i-cord method to make the drawstring waistband instead of the crochet chain suggested in the original pattern.
 
 
Ho apportato alcune modifiche al motivo traforato accorciando quella porzione e ho lavorato la gonna in tondo senza cuciture. Ho indossato maggiormente questo capo in primavera che non nelle afose giornate estive ma in realtà avevo proprio bisogno di una gonna da mettere nelle mezze stagioni sia di giorno che di sera.
 
I made some changes in the ribbon eyelet portion making it shorter and knitted it in the round.
I have worn the skirt more in spring than during the sweltering summer days but actually I needed it more for spring/autumn days and evenings.
 
 
 
Finisco forse con la notizia più bella: quest'estate ho partecipato alla realizzazione di Magliabimbi Speciale Estate 2013 con lo schema del vestitino Campanella. Vorrei per questo ringraziare la mia meravigliosa amica Tibisay che ha scelto alcune designer fra quelle che più apprezza includendo anche me.
 
Last but not least, this summer I gave my contribution to Magliabimbi Summer Special Edition 2013 with the little Campanella Dress pattern. I would like to thank my wonderful friend Tibisay who chose me among some other designers she appreciate more.
 
foto di http://tibisay-artherapy.blogspot.com/
picture by http://tibisay-artherapy.blogspot.com/
 
foto di http://tibisay-artherapy.blogspot.com/
picture by http://tibisay-artherapy.blogspot.com/

domenica 14 aprile 2013

Brigade - quando la maglia è per lui

A volte nella vita si attraversano dei momenti cupi, e vedi l'esistenza come inutile.
Come puoi farcela? Grazie a persone adorabili che non ti abbandonano mai.
Fra queste, o per meglio dire sopra queste, io ne ho una speciale.
Grazie tesoro.
 
Sometimes in your life you go through hard times, and you may feel your living is useless.
How could you succeed? Thanks to loving people who never let you alone.
Among them, better to say above them, I have a special one.
Thank you my darling.

- Fine del momento sdolcinato-
-End of honey-sweet time-

Perché sono qui oggi? perché finalmente ho fatto delle foto all'interminabile maglione di Francesco. Per fortuna l'ho ultimato un paio di mesi fa così è riuscito ad indossarlo prima che l'inverno volgesse al termine :)
 
Why am I here today? because I finally took some pics of my endless Francesco's sweater. Luckily I got it ready a couple of months ago so he wore it before winter was over :)
 
 
Ok, mi ci è voluta una vita per finirlo ma non importa. Sono così soddisfatta!!
La maglia per uomini è una sfida. Per prima cosa sembra sempre che non si debba mai finire il lavoro, poi le linee essenziali rischiano di rendere la lavorazione abbastanza noiosa. Io ho scelto una schema interessante, con delle coste lungo i fianchi e un bel taglio sul collo. Cucire la cerniera è stata una sfida nella sfida.
Il filato è un bel cachemire misto a lana d'agnello.
 

Ok, it took me ages to finish this but I don't care. I'm so satisfied!!
Knitting for men is a challenge. First of all it seems you will never finish your work, besides the essential shapes may make the knitting quite boring. I chose an interesting pattern instead, with some ribbing on the sides and an attractive collar. Sewing the zip was my dare too.
The yarn is a great cachemire mixed with lambswool.
 
 
È stato il mio primo bottom-up e devo ammettere che ho riscontrato qualche problema con questo tentativo iniziale perché è risultato troppo lungo ma me ne sono accorta solo dopo aver attaccato le maniche. Così ho cominciato a vagare nel web in cerca di una soluzione e ho adottato il metodo della "safeline": ho posto un filo lungo tutti i punti di un giro in modo da non lasciare cadere neanche una maglia e quindi ho tagliato nel punto in cui dovevo accorciare e ho tirato tirato tirato...e ha funzionato!
 
This has been my first bottom-up and actually I experienced some troubles with my attempt because I made it too long but realized that only after I attached the sleeves. Then I surfed the web looking for a solution and found the "safeline": I put a thread all around the stitches of a round in order not to let them fall over and then I cut the yarn and pull it to shorten my sweater. And it worked!
 
 
Vi auguro una buona domenica assolata e vi invito a sorridere sempre, o almeno a provarci :)
 
Have a nice sunny sunday and always try and smile :)

lunedì 18 febbraio 2013

È tutto un fare e disfare

I’m spending all my free time these weeks unravelling and reknitting. Who has never “destroyed” her/his work to make it better? My last three projects has walked the same path. Almost finished, then unravelled and finally reknitted from the beginning… even though one of them has been more lucky. But it will be told later.

Ho passato tutto il tempo libero di queste ultime settimane disfacendo e rifacendo. Chi non ha mai “distrutto” il proprio lavoro per farlo meglio? I miei ultimi tre progetti hanno avuto lo stesso percorso. Quasi terminati, poi disfatti e infine ricominciati da zero… anche se uno di loro ha avuto migliore fortuna. Ma sarà narrato in seguito.

Today’s time for my new cloche: it had to match my turquoise mojito and my hair style as well. Since I have curly one, beanies don’t suit me very much. I need my hats to be slouchy enough on my head.

Oggi è il momento della mia nuova cloche: doveva adattarsi al mio turquoise mojito e anche ai miei capelli. Dato che li ho ricci, il modello beanie (quello aderente, per intenderci) non mi dona granché. Ho bisogna di indossare cappelli abbastanza morbidi sulla testa.

Surfing on ravelry, I found Célimène cloche so sophisticated that wanted to try and make one for me straightaway. The first attempt was not perfect at all, since it was too tight-fitting but I realized it quite late: it was almost finished! However, I couldn’t keep it…I would never have worn it.
So I picked the thread and pull it at once and in a few minutes I had my yarn ball ready to be casted on again. And there we go: now my hat is enchanting to me :)

Vagando su ravelry, ho trovato la Célimène cloche così raffinata che ho voluto subito provare a farne una per me. Il primo tentativo non è stato affatto perfetto, dato che è risultato troppo attillato ma me ne sono resa conto troppo tardi: era quasi finito! Ad ogni modo non potevo tenerlo…non lo avrei mai indossato.
Così ho preso l’estremità del filo e ho tirato tutto in una volta e nel giro di qualche minuto avevo di nuovo lì pronto a guardarmi il mio bel gomitolone per un nuovo avvio. E così adesso ho il mio nuovo copricapo che trovo assolutamente incantevole :)

And what to do with my 20gr of yarn left from the two main projects?
A bangle, of course!
I can’t believe there’s somebody who doesn’t know yet my
wool bracelets addiction…

E cosa fare dei 20 grammi di filato rimasto dai due progetti principali?
Un bracciale naturalmente!
Non ci credo, c’è ancora qualcuno che non conosce la mia dipendenza da bracciali di lana?

P.s. Finally I got some pics which do justice to the great colour of this yarn!

P.s. Finalmente delle foto che rendano giustizia al colore di questo bel filato!

lunedì 11 febbraio 2013

Il kal della knitter perfetta

Da circa un mese abbiamo iniziato un interessante e utile kal che dimostra quanto possa rivelarsi soddisfacente realizzare capi a maglia per se stessi. L’obiettivo è creare il nostro guardaroba perfetto! L’idea è nata da una serie di post pubblicati sul blog di Tibisay e finora ha già raccolto un largo numero di knitters :)

For about a month we have started a nice and useful kal that shows well how satisfying can be to knit for ourselves. Our aim is to create our own perfect wardrobe! The idea was born by a series of posts published on Tibisay’s blog and has gathered a large number of knitters so far :)

In pratica, ogni mese viene scelto un capo e ci lavoriamo contemporaneamente. Questo è un progetto libero: potete prendervi parte in qualunque momento, potete realizzare un maglione questo mese e decidere di non aderire alla proposta del mese successivo. Potreste inoltre già avere nel vostro armadio qualcosa di già pronto e basterà mettiate un segno nella vostra personale lista come “già posseduto” ;) Potreste a questo punto chiedervi: quando devo finire? bella notizia: potrete prendervi tutto il tempo che vi occorre, non ci sono limiti…questo è un progetto ideale e l’unica sfida è quella contro noi stesse! Allora, siete dei nostri?

Each month we choose a garment and we knit it along. This is a free project: you can be part of it whenever you want, you can knit a sweater this month and decide not to make the cardigan of the following month. You can also have something already knitted, so that you can mark them as already owned ;) You might wonder: when am I supposed to finish? Good news: you can have all the time to get your wardrobe ready…this is the ideal project and the only challenge is against ourselves! Would you be in?

A gennaio abbiamo lavorato al numero 3, a febbraio lavoriamo invece al numero 12: un abito invernale in colore neutro per il giorno!
Queste le proposte:
http://www.ravelry.com/patterns/library/linea-2
http://www.ravelry.com/patterns/library/94-9-a---tunic-with-lace-pattern-knitted-in-bomull-lin-and-cotton-viscose (ovviamente realizzato in lana)
http://www.ravelry.com/patterns/library/117-39-dress-with-3-4-sleeves-and-bee-hive-pattern-in-alpaca-and-kid-silk per chi se lo può permettere
http://www.ravelry.com/patterns/library/118-5-tunic-in-lin-with-shirred-pattern-on-yoke anche questo da realizzare con un filato invernale e indossandolo sopra ad una magliettina (o sotto ad un cardigan)
http://www.ravelry.com/patterns/library/138-4-jade---dress-with-round-yoke-and-lace-pattern-in-muskat Idem come sopra, è un pochino più elegante.

In january we have knitted the number 3, this month we are knitting…the number 12: a winter everyday dress in a neutral colour!
Below some pattern ideas (of course, you can choose a different one!):
http://www.ravelry.com/patterns/library/linea-2
http://www.ravelry.com/patterns/library/94-9-a---tunic-with-lace-pattern-knitted-in-bomull-lin-and-cotton-viscose (obviously in wool)
http://www.ravelry.com/patterns/library/117-39-dress-with-3-4-sleeves-and-bee-hive-pattern-in-alpaca-and-kid-silk http://www.ravelry.com/patterns/library/118-5-tunic-in-lin-with-shirred-pattern-on-yoke you should knit it in wool and wear it on a t-shirt (or under a cardigan)
http://www.ravelry.com/patterns/library/138-4-jade---dress-with-round-yoke-and-lace-pattern-in-muskat a bit more polish.

Se siete sui ravelry, questo è il gruppo:
http://www.ravelry.com/groups/stitchn-spritz-trieste.

If you are on ravelry, here is the group: http://www.ravelry.com/groups/stitchn-spritz-trieste. Don’t hesitate to write to us in english if you are from abroad and we will answer all your doubts!

Siamo anche su Facebook:
https://www.facebook.com/events/295484407221084/

We also have a link on Facebook: https://www.facebook.com/events/295484407221084/

Se state partecipando al progetto ideale e volete che il mondo lo sappia, potete mettere il banner che ho realizzato per questo speciale kal sul vostro blog, sito o dove volete. Semplicemente copiate e incollate questo codice:

If you are in and want the world to know it, you can put the banner I made for this special kal on your blog, website, or whenever you like. Simply copy and paste this code:

<a href="https://www.facebook.com/events/295484407221084/"><img style="width: 200px; height: 165px;" src="http://i49.tinypic.com/zn6l3c.jpg" /></a>


Per gli anglofoni tradurrò sotto la lista di capi per il guardaroba perfetto che trovate in italiano ai link di riferimento.

If you are interested in this kal, I’ll translate for you the list of our perfect wardrobe:
1) 3 smart silk tops with a nice neckline, black or white.
2) a stole in a colour which can match both the black dress and the dress in a brilliant colour
3) a unique winter sweater, with e.g. an asymmetric cut, or a beautiful wrap-cardigan.
4) a classic cashmere (or a good merino wool) front buttoned pullover in a neutral colour.
5) a classic cashmere (or a good merino wool) front buttoned pullover in black.
6) a winter V-neck pullover. In black or in a neutral colour.
7) a winter twin set. In black, in a neutral or in a brilliant colour.
8) a black turtleneck sweater.
9) an Aran sweater.
10) a white wool evening dress.
11) a wool stylish evening dress for a cocktail or to go out with friends.
12) a winter everyday dress in a neutral colour.
13) a winter everyday dress in black.
14) a scarf-gloves-hat set in a bright colour.
15) 3 classic cotton (or silk or linen) t-shirts, with short or three-quarters sleeves if possible.
16) 100 cotton or silk t-shirts.
17) a classic cotton (or silk or linen) front buttoned pullover in a neutral colour.
18) a classic cotton (or silk or linen) front buttoned pullover in black.
19) a summer stylish evening black dress for a cocktail or to go out with friends. It would be perfect in silk.
20) a brilliant sarong.
21) a shawl to wrap ourselves in the summer evenings.

mercoledì 23 gennaio 2013

Poltrire con eleganza

Sì, in inverno mi piace stare in casa a leggere, sorseggiare il té, guardare film, ascoltare musica, lavorare a maglia.
Non sono affatto asociale, ma avverto l’urgenza di stare per conto mio almeno un paio d’ore al giorno, facendo qualcosa solo per me. So che non è sempre possibile purtroppo.

Yes, in winter I like staying at home reading, drinking tea, watching movies, listening to music, knitting.
I’m not misanthropic at all, but I need to stay on my own at least a couple of hours a day, doing something just for me. I can’t do it every day but I would.


Un paio di sere fa ho trascorso le mie due-ore-per-me-stessa facendomi un paio di babbucce. Il mio primo paio. Mi sono innamorata subito dello schema non appena l’ho visto ma non ero al tempo ancora in grado di lavorarle. Adesso eccole qui finalmente!!

A couple of evenings ago I spent my two-hours-for-myself crocheting a pair of slippers. My first one. I fell in love with the pattern at first sight but wasn’t able to make them. Finally they are here!!

Non sono adorabili? Ricordate, anche nel momento del relax: oziare un po’ non significa mai essere sciatte!

Aren’t they adorable? Remember, when you’re relaxing: being idle never means being dowdy!


Potete acquistare lo schema delle babbucce di Lizzie qui aiutando la ricerca contro il cancro attraverso il progetto Unitecontroilcancro.

You can purchase Lizzie’s slippers here helping cancer research through Unitecontroilcancro project.

giovedì 10 gennaio 2013

Wool bangles mania

My addiction to wool accessories is well known… A couple of years ago I fell in love with wool bangles and started a series which will never have an end!

La mia mania per gli accessori in lana e ben nota… Un paio di anni fa mi ho perso la testa per i bracciali di lana e ne ho iniziato una serie che non avrà mai fine!

The picture below shows you a gift to a special friend, a woman I met not too many years ago and with whom I’ve been in a very good relationship for a couple of years. This has been a little way to say “thank you” to her. She’s not a blogger, there are no web links to her. Her name’s Maria Antonietta.

La foto sotto mostra un regalo che ho fatto ad un’amica speciale, una persona che ho conosciuto non molti anni fa e con la quale ho instaurato un bellissimo rapporto da un paio di anni. Questo è stato un piccolo modo per dirle “grazie”. Non è una blogger, non ci sono link cui reindirizzarvi stavolta. Solo il suo nome: Maria Antonietta.

Of course, no way to count how many wool bangles I’ve knitted for myself…for instance this orange one, a colour I like to match with brown in winter:

Ovviamente non si conta il numero di bracciali che ho fatto per me….ad esempio questo arancio, un colore che adoro accostare al marrone in inverno:

Or some still looking for a home - no problem to keep them for myself - like this turquoise green one (you know, never enough of cables for me!)

O altri ancora in cerca di casa o che potrei sempre tenere per me…come questo nel colore verde acqua (come sapete, per me le trecce non sono mai abbastanza!)

You already know there might be a third post about these cool bangles…so I will leave more pics for the next one, maybe next year :)

Potrete facilmente immaginare che ci potrebbe essere un terzo post in futuro su questi bei bracciali….quindi lascio da parte le altre foto per quello successivo…magari l’anno prossimo :)

giovedì 3 gennaio 2013

Gingerbread men army

This winter I’ve been in the kitchen baking cookies and cakes more than ever I think. I like getting something ready to eat for a special occasion or to make someone happier. My special gifts for this Christmas holidays have been Gingerbread men.

Questo inverno credo di aver passato in cucina più tempo del solito infornando torte e biscotti. Mi piace preparare qualcosa di buono per un’occasione speciale o per rendere qualcuno un po’ più felice. I miei speciali regali di Natale per queste feste sono stati gli omini di pan di zenzero.

I took my idea from here. I also used her recipe (you’ll find it in the same post following the link) and I found it perfect.

L’idea l’ho presa qui. Ho usato anche la sua ricetta (la trovate nello stesso post seguendo il link) ed è stata perfetta.

My work was not completed until I made the icing to give a face to my men and put some clothes on them ;) It took me long to get all this army ready, I must say…but finally I was very satisfied! Then I put some men inside each bag and decorated it with just some red paper and a ribbon.

Il mio lavoro non si è completato fino a quando non ho preparato la glassa per dare ai miei omini un volto e anche un vestito ;) Mi ci è voluto un po’ di tempo devo dire per decorare il mio esercito…ma alla fine sono stata pienamente soddisfatta del risultato! Infine ho messo alcuni omini in ogni busta e l’ho decorata con della carta rossa e un nastro.

As you can guess, my little men have been appreciated especially by children…try and make them for your kids and you will achieve resounding success!

Come immaginerete, i miei omini sono stati apprezzati soprattutto dai più piccoli…provate a prepararli per i vostri bambini e vedrete che farete un successone!

Related Posts with Thumbnails