venerdì 25 marzo 2011

Winter Bye Bye

Poche parole perché voglio lasciare tutto lo spazio al mio primo bijoux ufficiale!!! Ne sono molto orgogliosa perché con tutte le idee inflazionate ed emulate nel campo dei gioielli in rete sembrava assai difficile non venirne contagiata. E invece, mesi fa vedendo delle perline realizzate dalla bravissima Sara, trovandomi in pieno inverno, ho preso del feltro e del filo di cotone et voilà, ho creato le mie prime personalissime perline:

Just few words because I want to leave you immediately to my first official bijoux!!!
I am very proud of it because it seemed quite hard not to be infected by all the copied/similar bijoux ideas around the web. Some months ago, I saw some wonderful beads realized by Sara instead, and since it was winter, I used felt and cotton thread et voilà, I created my first customized beads:

Sono state le prime di una lunga serie che vi mostrerò il prossimo inverno :)

E finalmente qualche tempo fa hanno trovato la giusta collocazione in una semplice collana. I gancetti sono realizzati a mano e mostrano qualche imperfezione, ma tutto sommato sono felice anche per quelli!

They have been the first of a long series I’ll show you next winter :)

Finally, some weeks ago I’ve found the right place for them in a simple necklace. Loops are handmade and even if they might not be perfect, I’m hapoy with them too!

venerdì 18 marzo 2011

I miei 10 motivi per cui vale la pena vivere

Accolgo l’iniziativa di Roberto Saviano pubblicata su “La Repubblica” e scrivo sia sul sito del giornale che qui la lista dei 10 motivi per cui secondo me vale la pena vivere.

  1. svegliarsi con l’odore del caffè
  2. correre sul lungomare al tramonto
  3. un tè e del sano sferruzzo con le Amiche
  4. scoprire ancora qualcosa di nuovo sul mondo
  5. leggere un buon libro
  6. sapere che la propria Sicilia è anche Carmen Consoli, Peppino Impastato, Giovanni Falcone, Ettore Majorana, Mario Biondi, Luigi Pirandello, Paolo Borsellino, Fiorello, Franco Battiato, Andrea Camilleri [...]
  7. prendere un aereo per incontrare una persona cara che vive lontano e non si vede da tempo
  8. addormentarsi accanto alla persona che si ama e ritrovarla al proprio fianco la mattina dopo
  9. informarsi
  10. un bagno in mare, quando fuori ci sono 45° all’ombra


I want to welcome Roberto Saviano’s suggestion published on “La Repubblica” and I’ve written down both on the newspaper website and here my personal list about the 10 reasons that make life worth living.

  1. waking up with coffee smell in the air
  2. jogging along the seaside at sunset
  3. having a tea and knitting with Friends
  4. discovering something new about the world
  5. reading a book
  6. knowing that my Sicily is also Carmen Consoli, Peppino Impastato, Giovanni Falcone, Ettore Majorana, Mario Biondi, Luigi Pirandello, Paolo Borsellino, Fiorello, Franco Battiato, Andrea Camilleri [...]
  7. taking a plane to meet dear people who live far away from me
  8. falling asleep next to someone I love and finding him at my side next morning
  9. information
  10. swimming in the sea, when it’s 45 degrees in the shade

giovedì 10 marzo 2011

Snowflakes

“Nel 1993 la signora Lorena Bobbit evirò suo marito con un coltello. Ci fu molto scalpore per una singola mutilazione genitale maschile. Ma Le donne che hanno subito mutilazioni genitali sono nel mondo circa 130 milioni.
Ogni anno, 3 milioni di bambine”.

“In 1993 Mrs Lorena Bobbit evirated her husband with a knife. It caused an uproar, for a single male genital mutilation. But there are about 130.000.000 women who have been subjected to genital mutilation in the world.
Every year, 3.000.000 little girls”.

Questa foto l’ho scatta prima di leggere questa frase. Stamattina ho fatto casualmente entrambe le cose: ho editato le foto per questo post e ho letto alcune e-mail in arretrato da cui ho estratto questa verità. Non è una novità, ovvio, ma vederlo scritto così nero su bianco fa prendere maggiore coscienza della cosa forse.

I took this picture before reading this message. This morning I did both: I edited my photos for this post and read some past e-mails where I’ve found this truth. It is nothing new, obviously, but having read it on paper let us realize the situation better, maybe.

Questa sciarpa dal colore candido è dedicata a tutte le donne semplici e genuine, come la madre di una mia cara amica con cui ieri ho avuto un piacevolissimo scambio di e-mail.

This snow-white scarf is for all simple and natural women, like my lovely friend’s mother, whom I had had a nice e-mail exchange with yesterday.

Ieri ho passato un pomeriggio fra caffè e biscotti fatti in casa con un’altra ragazza dal cuore semplice. La sciarpa è sua.

Yesterday afternoon I spent a lovely time among coffee and homemade cookies at home with another girl with a simple heart. This scarf is hers.

Chi volesse fare la propria sciarpa coi fiocchi di neve può trovare il pattern seguendo il link del mio progetto qui.

Buon quasi fine settimana a tutte!


Who would like to knit her/his own snowflakes scarf can find the pattern following my project link here.

Have a nice weekend!

lunedì 7 marzo 2011

La casa che vorrei - Knittando in una casa finlandese

Oggi andiamo in Finlandia!

Today we’re going to Finland!

Queste foto mi sono state suggerite da una mia carissima amica

These pictures has been suggested to me by one of my dearest friends…

Questo è uno degli angoli che preferisco..devo dire che mi piacerebbe moltissimo bere una tazza di tè su questo divanone!

This is one of my favourite corners…I would say, I’d like drinking some tea on this sofa very much!

O knittare…

Or knitting…

Ho tanto parlato di scale e adesso eccone una molto semplice ma che si coniuga perfettamente col resto dell’atmosfera che si respira nella casa!

I talked a lot about stairs and now I’ve found one very simple but it matches the house’s atmosphere very well!

Altro argomento noto era il parquet et voilà…(notare anche il dettaglio della porta!)

Another topic was parquet et voilà…(please pay attention to the door as well!)

Sogno una casa avvolta da coperte lavorate a maglia e gomitoli sparsi ovunque o “nascosti” sui vari ripiani…

I dream a house wrapped with knitted blanket and yarn balls put everywhere or “hidden” somewhere…

Dove scaldarsi davanti al focolare…

Where I could warm up in front of a fireplace…

Ecco la cucina con alcuni elementi moderni, come le lampade e il muro nero!

Here is the kitchen with some modern elements, like the lamps and the black wall!

Altri fantastici dettagli lanosi…dei vasi interamente ricoperti di morbido filato!

Some more wool details…some pots totally covered with soft yarn!

La commistione di legno e metallo mi piace molto…adoro questo lavabo e tutti i piatti e bicchieri in bella vista (notare anche la macchinetta del caffè!)

Mixing wood and metal is very nice to me…I love this sink and all plates and glasses over there (can you see the coffee maker too?great!)

E cosa ne dite delle sedie? e delle calamite dove attaccare non solo coltelli ma anche forbici e altro? e avete visto cosa pende dal soffitto??? :)

What do you think of these chairs? and of the magnets where you can hang not only knives but also something else like scissors? and…look at the ceiling! what is hanging from it??? :)

L’angolo studio! La lavagna :) e altri ripiani con ciotole in alto e ancora legno!

Studio corner! The blackborad :) and some shelves with bowls…and wood everywhere!

Cosa? qualcuno di voi ancora non sa che amo le mansarde? e questa piena di lana grossa e di libri?

What? Is there anyone who doesn’t know yet that I love mansards? and what about this one filled up with chunky yarn and books?

Spero con questo post di avere accontentato sia le amanti dello stile nordico che le mie amiche knitters ;) ardua impresa!
Buon inizio di settimana!

I hope with this post I’ve pleased both nordic style lovers and knitters friends ;) hard to do!
Have a great week!

credits

giovedì 3 marzo 2011

Cabled Mitts and a v.i.w.i.p. (very important work in progress)

Altro coordinato…
Vi ricordate di lui? Non potevo lasciarlo da solo per troppo tempo!

One more ensemble…
Do you remember it? I couldn’t leave it alone for so long!

Come forse qualcuno sa già, dove vedo trecce trovo rifugio, quindi appena ho visto questo pattern doveva essere mio!

As someone may know, where I see cables I find shelter, so as soon as I looked at this pattern I knew it would have been mine!

Devo però dire che sono rimasta un po’ insoddisfatta delle spiegazioni, cosa che trovo inaccettabile per uno schema a pagamento. Non c’è attenzione nel numero delle righe da fare fra una treccia e un’altra (ho riarrangiato io i calcoli), non viene spiegato bene come mettere in attesa le maglie per il pollice, e non viene spiegato che modifiche apportare per realizzare il secondo guanto! Credo che una knitter alle prime armi non dovrebbe cimentarsi in questo progetto perché potrebbe fare dei banali errori. In realtà, ragionandoci un po’, è bastato seguire lo schema del primo risistemando i punti a specchio in modo da far venire l’incrocio e il buco per il pollice dalla parte opposta. Diciamo che è il principio che mi fa irritare un po’ ;)

Ciononostante, sono dei guanti molto carini per cui vale la pena sforzarsi un po’!!!

I have to say, I’ve been rather unsatisfied with the pattern instructions, and I find it unacceptable for a pattern for sale. They didn’t pay attention to the number of rows you have to knit before each cable, they don’t explain how to hold stitches to work the thumb in a proper way, and they don’t speak about the second mitt at all! I think I would not advise a knitter without experience to knit this project because she/he might make some stupid mistakes. Actually, I followed the pattern for the first glove trying to set stitches according to the design as they were looking at each other in front of a mirror (as regards both cables and thumb).
It wasn’t hard, it’s a matter of principle ;)

However, they are so cute so it’s been well worthwhile!!!

E questo? lo avete riconosciuto? Ah no? beh, allora vi toccherà aspettare di vederlo finito perché per punizione non vi dirò di che si tratta fino ad allora!!!

And what about this? have you recognized it? haven’t you? oh, I’m sorry but you have to wait for it when I finish, because to punish you I’m not going to tell what it is until then!!!

Related Posts with Thumbnails