giovedì 13 dicembre 2012

Turquoise Mojito

Here I am talking about wool…better late than never.
Christmas time has started so what would we give to our best friend? or our sister? or our aunt?
A
Double Mojito!

Eccomi qua a parlare di lana…meglio tardi che mai.
Il Natale si avvicina e allora cosa possiamo regalare alla nostra amica? a nostra sorella? a nostra zia?
Un Double Mojito!

A snug, super-wearable, versatile, changeable cowl.
Perfect for both girls and women because you can wear it in many different ways. Besides, the pattern is reversible so you don’t need to check any wrong or right side wearing it!

Un collo avvolgente, portabilissimo, versatile, mutevole.
Adatto alle ragazze ma anche alle donne proprio perché può essere indossato in modi diversi. Inoltre il punto è reversibile quindi in qualunque modo lo sistemi non hai un dritto e un rovescio!

The same garment can be very different according to the yarn and colour used, you may dare choosing bright shades or opting for neutral colours. Go and look at ravelry projects gallery the different ways people has worn the cowl and if you don’t know the designer yet, have a look at all her free patterns.


Uno stesso capo può cambiare molto anche in base al filato e al colore, si può osare con tonalità accese o preferire nuances neutre. Andate a guardare nella gallery di ravelry i diversi modi in cui hanno scelto di indossare questo collo e se ancora non la conoscete correte a visitare gli altri schemi, tutti gratuiti, della designer…italiana fra l’altro!

mercoledì 12 dicembre 2012

Cambiamenti

Poco più di due anni fa decidevo di prendere una parte dei miei risparmi ed utilizzarla per acquistare un volo che mi avrebbe portato dalla parte opposta dell’Italia per un weekend. Questo breve soggiorno mi avrebbe permesso di incontrare 3 donne portandomi ad intraprendere con loro un cammino di cui si erano giù gettate le basi nel web tramite il blog della sua ideatrice e che da lì ad un anno sarebbe sfociato nella pubblicazione di un libro che raccoglieva 23 schemi per la maglia e l’uncinetto il cui intero ricavato delle vendite viene destinato alla lotta contro il cancro.
Nell’anno successivo non ci siamo fermate e abbiamo continuato a raccogliere schemi, ad andare in giro per l’Italia e l’Europa a presentare il nostro libro e a farlo conoscere il più possibile, a tradurre in altre lingue gli schemi e a testarli, in un continuo fermento e ricevendo costante collaborazione e supporto dalle volontarie appassionate di maglia e uncinetto.
Questo nostro team si è sviluppato essenzialmente via web visto che ci troviamo tutte in punti opposti della penisola e richiede tempo e sacrificio. E’ un progetto in cui ho sempre creduto ma purtroppo da qualche settimana mi ritrovo a non avere più il tempo da dedicarvi in modo costante per la sua gestione. Una mia caratteristica è sempre stata quella di fare le cose con una certa pignoleria, ho bisogno di avere tutto sotto controllo, di rispettare le scadenze e di non lasciarmi troppo lavoro in arretrato. In questo momento della mia vita non riesco a soddisfare questi requisiti fondamentali perché altre strade mi si sono aperte e a malincuore devo dunque abbandonare questa bella esperienza conservando nel mio cuore come un ricordo bellissimo. Anche se non potrò attivamente e costantemente prendere parte al progetto di Unite contro il cancro continuerò a sostenerlo e a dare il mio contributo in tutti i modi possibili augurando a chi continua di proseguire sempre meglio in questa magnifica iniziativa.

About two years ago I made the decision to use some of my savings to get a flight and spend a weekend on the opposite side of the Country. This short journey let me meet three women bringing me to get in a path , that had already started thanks to its creator on her blog, and it ended, after a year, with the publishing of 23 knitting and crochet patterns gathered in a book to raise funds for cancer research. The following year we didn’t stop. We carried on collecting patterns, going around Italy and Europe to let people know about our book, translating patterns in English and other languages and testing them, receiving a lot of help and support by knitters and crocheters (all volunteers).
Our team has developed above all on the web, since we live at the opposite sides of Italy and needs time and sacrifice. It’s a project I’ve always believed in but for some weeks I haven’t got enough time as needed to work on it constantly. I’ve always be fussy, always needed to have everything under control avoiding huge backlogs of work to get through, always finished my duties on time. Right now I’m not able to satisfy these requirements so, albeit reluctantly, I have to leave this wonderful experience keeping in my heart and mind all the touching moments it has given to me. Although I won’t be able to actively and constantly contribute, I will continue supporting Unite contro il cancro project, wishing to the ones who will carry on working on it daily to go on better and better.

sabato 8 dicembre 2012

Dicembre

Did you expect snow and wool from this title?
Sorry but winter has just come here…I put my coat for the second time yesterday from the beginning of autumn, finally I may say!
I pined to wear cowls, gloves, hats…ok I’m mad. And I don’t care.

A couple of weeks ago I took these pictures, this is my last “summer” work: Hew.

Vi aspettavate neve e lana da questo titolo?
Scusate ma l’inverno è appena arrivato qui…ho messo il cappotto per la seconda volta ieri da quando è iniziato l’autunno, finalmente vorrei dire!
Ho desiderato tanto indossare colli, guanti, cappelli…ok sono pazza. E non mi interessa.

Un paio di settimane fa ho fatto queste foto, questo è il ultimo lavoro “estivo”: Hew.

The original pattern stated to leave very short sleeves, I knitted three quarters ones, because in Sicily the summer is too hot to put cotton-knitted shrugs on, even in the evenings. So I’m wearing it in the mid-seasons.

Lo schema originale prevedeva che si lasciassero le maniche molto corte. Io le ho lavorate fino a sotto il gomito perché in Sicilia c’è troppo caldo in estate per indossare dei coprispalle lavorati a maglia, perfino la sera. In questo modo è adatto alle mezze stagioni.

I bought this yarn when I used to live in Woking. I fell in love with it: it’s denim by Rowan, soft and very nice. I had just 6 little balls and couldn’t find the right project for it but now here it is. Definitively the right choice.

Ho comprato questo filato quando vivevo a Woking. Me ne sono innamorata: è un denim della Rowan, morbido e molto bello.. Avevo appena 6 gomitoletti e non riuscivo a trovare il progetto adatto ma adesso eccolo qua. Davvero la scelta giusta.

I like the stitches chosen for the sleeves and the neckline pattern. I used the i-cord bind off (mad about it!) for the sleeves. I love the result: a perfect shrug to be worn in september october or may around here on a dress or top.
And from now onwards…wool!

Mi piace il motivo usato per i punti delle maniche e del collo. Ho scelto di chiudere il lavoro nelle maniche con il metodo i-cord (che adoro!). Soddisfatta dell’effetto finale: un coprispalle perfetto da indossare a settembre ottobre o maggio da queste parti su un vestito o un top.
E adesso...lana!

Pod necklace by FascinationStreet.

La collana baccello è della bravissima FascinationStreet.

sabato 10 novembre 2012

Simone

I regali mi è sempre piaciuto più farli che riceverli.
Mi incuriosisce la fase dell’immedesimazione nell’altra persona, lo sforzo per cercare di carpire i suoi desideri e i suoi gusti. E spero poi che i suoi occhi si illuminino scartando il regalo per scoprire se ho azzeccato.
E se non posso essere presente al rito dell’apertura del pacco?

I have always liked more buying presents than receiving them.
I’m thrilled when I need to identify myself with the other person, the effort to understand what she/he could desire to have. And then I hope her/his eyes will shine when she/he unwraps the gift: did I guessed right?
And what if I can’t be there when she/he sees my present?

In quel caso è opportuno andare a colpo sicuro e non rischiare. Cosa regalare al pargolo di una knitter compulsiva?

This is the case you shouldn’t dare too much. What to give to a compulsive knitter’s little baby ?


Ho sempre amato Ysolda e la sua cura per i particolari, l’eleganza delle forme definite nei suoi schemi. E come me la ama anche la mia amica Tzugumi. E come non restare incantate dalla semplice raffinatezza con cui elabora i suoi progetti?

I’ve always been in love with Ysolda and her attention to detail, the grace of her pattern shapes. And my friend Tzugumi loves her in the same way. How couldn’t you be enchanted looking at the refinement of her projects?

Questa designer si è più volte cimentata in pupazzi e finalmente ho trovato l’occasione per provarne uno. Mi piaceva l’idea di poterlo personalizzare come ho visto nella galleria dei progetti su ravelry così ho scelto Elijah e gli ho fatto indossare una maglia col nome del piccolo e adorabile Simone.

This designer has made different softies successfully and this time I found the occasion to try one of them. I liked the possibility to customize it as I had a look at ravelry projects. So I chose Elijah  and I made him wear a sweater with my loving little Simone’s name on it.

Fra le scelte per la realizzazione di questo elefantino che più ho apprezzato ci sono state il motivo per la chiusura delle zampe e la “girandola” dietro la testa ma anche la tecnica dei ferri accorciati per creare le orecchie. Ovviamente le spiegazioni sono chiarissime e corredate da immagini illustrative. Il pupazzetto è realizzato in un pezzo unico senza cuciture in modo veramente sapiente.

Among her solutions I appreciate most to make this little elephant there are the pattern to end the legs and the “whirl” at the back of his head, and also the short rows technique used to knit the ears. Of course, the easy-to-follow instructions are given together with clarifying pictures. The animal is knitted seamless and masterly.

martedì 9 ottobre 2012

Quando la notte vado in Giappone

Lo so con certezza. Era il cristallo scintillante dei tempi felici, riaffiorando all'improvviso dal sonno profondo della memoria, che ci aiutava ad andare avanti. Il profumo di quei giorni tornava a spirare nella mia anima come un fresco soffio di vento. (Banana Yoshimoto, Kitchen)

I knew it: the glittering crystal of all the good times we'd had, which had been sleeping in the depths of memory, was awakening and would keep us going. Like a blast of fresh wind, the richly perfumed breath of those days returned to my soul. (Banana Yoshimoto, Kitchen)

Ho preso l’uncinetto per il mio secondo lavoro.

I took the hook for my second work.

Le Kokeshi sono delle bambole giapponesi tradizionali diventate così famose, anche nelle loro varianti ed evoluzioni, da aver ispirato in Russia per la loro forma (senza braccia né gambe) la struttura delle forse più note Matrioske.

Kokeshi are traditional japanese dolls that have become so famous, also in their versions and changes, to be used as a model in Russia, because of their shape (without arms and legs), for the structure of the maybe better known Matrioskas.

Lo schema è di Airali e lo trovate qui.
Sono molto soddisfatta di essere riuscita a realizzarla perché con l’uncinetto non sono poi così brava…non avevo fatto niente ancora! Ma il merito credo sia anche della designer che ha scritto le spiegazioni in modo veramente chiaro e semplice.

The pattern is Airali’s and you can find it here.
I’m very satisfied, I couldn’t believe I was able to crochet it because I’m not so good at working with the hook but I did it! Thanks to the designer who wrote an easy pattern with clear explainations…for everyone.

Penso di farne altre e che sono definitivamente una amigurumi addicted!

I think I will crochet more kokeshi and that I’m an official amigurumi addicted!

venerdì 28 settembre 2012

Unite contro il cancro e Creattiva

Venerdì 6 e sabato 7 ottobre ci trovate a Bergamo alla fiera di Creattiva con uno stand dove conoscere le ultime novità sul progetto e knittare tutte insieme. Per maggiori info consultate il nostro blog!
Noi continuiamo a lavorare costantemente ed in silenzio e mi sento per questo di unirmi allo sfogo di Ciami e condividerlo con voi.

On friday 6th and saturday 7th October you’ll find us in Bergamo at Creattiva fair with an exhibit where you will find our latest news and knit all together. For more information look at our blog!

giovedì 23 agosto 2012

Piccole soddisfazioni

Non le mie personali, ma quelle di un gruppo che va avanti anche in silenzio, anche in mezzo alle critiche, anche dopo le delusioni…e c’è chi crede in noi e ci sostiene.

Grazie a Tibisay, Tzugumi & Ciami: è come se foste parte di me da sempre.


Not mine, but belonging to a group that goes ahead even silently, even after criticism, even if disappointed…and it’s great to know that someone helps us.

Thanks to Tibisay, Tzugumi & Ciami: I feel like you’ve been part of me forever.

Qui l’intervista che parla del nostro libro.
Here the interview on our book.

giovedì 7 giugno 2012

Uncinettando…

Come ho detto qui, quando ero piccola sapevo lavorare all’uncinetto.
In realtà ho fatto solo qualche presina e poco altro. Poi mi sono convertita ai ferri e sapete come continua la storia.
Perchè l’ho fatto?!?!? è così divertente l’uncinetto!

As I said here, when I was a child I used to crochet.
Actually I made a few pot holders and something more. Then I turned to knitting needles and you already know the rest of the story.
Why I did it?!?!? It’s funny to crochet!

Due sere fa finalmente ho deciso di prendere uno dei vecchi uncinetti di mia nonna e ho iniziato il mio primo progetto…che non poteva essere niente di diverso da una farfalla, voi che dite?

Two evenings ago I finally decided to take one of my grandma’s hooks and started my first project…and it couldn’t be anything different from a butterfly, don’t you think?

Mi serviva un po’ di pratica coi punti del crochet e questo piccolo lavoretto è stato ottimo per raggiungere lo scopo. Ho imparato il magic ring, la maglia bassa, la maglia alta e qualcos altro. Penserete che non è poi così tanto ma per me è stato abbastanza per prendere la decisione di continuare ad uncinettare :)

I needed to practice crochet stitches and this little work was good to reach the aim. I learnt how to make the magic ring, single crochet, double crochet and a little more. You’ll think it’s not so much but it was enough for me to make the decision to carry on crocheting :)

Voglio ringraziare tutte le LQA che mi hanno aiutata immediatamente quando ho chiesto il loro “supporto”, in particolare airali e Kate.

I want to thank all LQA who helped me immediately when I asked for their “support”, especially airali and Kate.

Mi sono rilassata così tanto che non riesco ad aspettare per fare il mio prossimo esperimento!

I relaxed so much that I can’t wait for my next experiment!

lunedì 26 marzo 2012

Ruffles

64 giorni. Mi pare di aver aspettato abbastanza per trovare 15 minuti per scrivere un nuovo post!

Voglio mostrarvi uno dei lavori fatti questo inverno. In realtà era ancora autunno quando l’ho realizzato. Avevo bisogno di una sciarpa chic da mettere nella mezza stagione quando non c’è più caldo ma non è ancora arrivato il freddo.

Trovo le ruches eleganti e avevo voglia di usarle a tutti i costi. Ho trovato su ravelry questo schema e me ne sono innamorata. Veloce da fare e il risultato davvero appagante.

64 days. It’s enough to find 15 minutes and write a new post!

I’d like to show you one of the projects I made this winter. Actually it was still autumn when I knitted it. What I needed was a chic scarf to wear during the mid season when it’s not warm anymore but it’s not cold yet.

I find ruffles so stylish and I wanted to use them at any cost. I saw this pattern and completely fell in love with it. So fast to knit, so cool the result.

Ho scelto un color crema, perfetto per ogni abbinamento.
Il filato è 100% lana d’agnello, supermorbidissimo, prodotto in Scozia.

Una dei modi in cui mi piace indossarla e tutta avvolta attorno al collo e fissata con questa meravigliosa spilla creata da Magike Mani.

The colour I chose is cream, perfect to match with many of my fits.
The yarn is 100% lambwool, very very very soft, produced in Scotland.

One of the way I like most is to wear it all around the neck and then fasten it with this wonderful butterlfy pin created by Magike Mani
Definitely, a great garment.

domenica 22 gennaio 2012

My Scabbard…finito!

Dopo una lunga attesa eccoci qui finalmente a presentare lo scabbard ultimato…ancora non mi par vero!

After a long wait I can introduce to you my scabbard…ended! I can’t believe it!

Non posso che ritenermi soddisfatta del risultato e sono felice di averlo disfatto sebbene ciò mi abbia portato a perdere la mia personale sfida del NaKniSweMo…ma pazienza!
E’ bastato avviare meno punti per il collo e poi fare più aumenti nei giri successivi per risolvere il problema che me lo aveva fatto ricominciare.

I’m so proud of this result and happy with having unpicked it although I couldn’t win my personal NaKniSweMo challenge…patience!
I managed the sweater trouble casting on less stitches for the neck and then increasing more on the following rounds.

La lavorazione, grazie alle trecce e allo spessore del filato, procede veloce ma mai noiosa, per un effetto finale davvero considerevole…le trecce si dipartono grandi per poi convergere sotto l’ascella in una piccola trecciolina che scende lungo i fianchi fino alla vita per poi riallargarsi…stesso gioco si ricrea nelle maniche :)

Knitting, thanks to cables and the thickness of this yarn, is fast but never boring, with a final amazing effect…cables start big (horseshoe) then join under armpits in a little cable that goes down to the hips where they become bigger again…the same trick has been used on the sleeves :)

Che dire poi del filato…io adoro semplicemente l’Araucania e per chi non lo avesse capito anche il viola…per di più la lana tinta a mano consente degli effetti particolari per cui man mano che lavoravo mi ritrovavo con parti più chiare ed altre più scure..e sotto il seno si sono formate anche delle righe di colore del tutto casuali che rendono il maglione davvero unico nel suo insieme.

What can I say about this yarn?…I simply adore Araucania and purple too (if someone has not realized it yet ). Besides, hand dyed yarn creates great effects sometimes, so while I was knitting I could find lighter or darker areas along the work…and under the breast some coloured rows appeared…and it made my sweater unique on the whole.

martedì 3 gennaio 2012

Di addii e nuovi arrivi

presina

Questa presina è il mio primo esperimento all’uncinetto. Avevo sei anni e a guidarmi era mia nonna. Di lei vi avevo già parlato nel mio primo post che non credo abbiate letto in molti. Poco più di un mese fa Lei ci ha lasciati fra lo stupore di tutti per il rapido epilogo inatteso. Ho avuto bisogno che passasse del tempo prima di tornare a riscrivere in questo spazio che se esiste è solo grazie alla passione per i lavori manuali che lei mi ha trasmesso. E scriverò ancora a lungo perché è per mezzo di quest’arte che lei continuerà a vivere attraverso me :)

This pot holder is my first crochet experiment. I was 6 years old and my granny was leading me. I had already told you about her in my first post but I don’t think many of you read it. About a month ago She left us among everybody’s astonishment for this sudden unexpected epilogue. I needed some weeks before being ready to write again in this space, that only exists thanks to the fondness for handmade I inherited from her. And I’ll write here more and more because it’s through this art that she will survive by means of me :)

In quest’ultimo mese è anche arrivato qualcuno…una vita è iniziata e mi ha fatto tanto tanto emozionare…Simone ben arrivato e mille auguri alla mia carissima amica Tzugumi!

Last month something more happened, something much happier…a life arrived and made me feel so touched…finally Simone was born so congrats to my dear friend Tzugumi!

Ho un sacco di lavori finiti da farvi vedere per cui, pioggia permettendo, in questi giorni esco a fare due passi e mi porto dietro un carrello con dentro tutto per set fotografico..intanto vi auguro un buon anno :)

I’ve got many wool projects to show you so, rain permitting, these days I’ll go out carrying a trolley with everything I need for my photoshoots…now I wish you a happy new year :)

Related Posts with Thumbnails